Абазинский язык восходит к абхазо-адыгской группе северокавказской семьи языков и лингвистически наиболее близок абхазскому языку. Он является родным для более сорока тысяч абазин, находящихся в России и еще примерно для десяти-двадцати тысяч абазин, проживающих в странах компактного проживания абазинского народа.
Аста Ардзинба
Абазинский язык относится к абхазо-адыгской группе северокавказской семьи языков. Он родственен адыгейскому, кабардино-черкесскому, убыхскому (ныне вымершему) и абхазскому языку, с которым наиболее близок. Абазинский язык имеет два диалекта: тапантский (от абаз. ашуа), который лежит в основе литературного языка, и ашхарский (от абаз. шкарауа). Оба употребляются сегодня. В Карачаево-Черкесии, например, из тринадцати абазинских аулов три говорят на ашхарском диалекте, остальные десять – на тапантском.
Язык как ключ к разгадке истории
Ашхарский диалект включает в себя кувинский и апсуйский говоры, тапантский – кубино-эльбурганский и красновосточный говоры. Диалекты различаются фонетикой, лексикой. В то же время у абазин, говорящих на разных диалектах, проблем с пониманием друг друга нет.
По мнению многих исследователей, абазинский и абхазский языки достаточно схожи, чтобы считаться наречиями одного языка. При этом ашхарский диалект абазинского наиболее близок к абхазскому. Это обусловлено тем, что субэтнос шкарауа намного позднее переселился из Абхазии на Северный Кавказ, чем тапанта или, как они сами себя называют, «ашуа». В результате ашхарский диалект сохранил больше общих черт с абхазским языком. Ученые предполагают, что абазинский выделился из общего для абхазов и абазин языка в VIII—XII веках. Этот же период называют при обозначении основных волн переселения предков современных абазин на Северный Кавказ.
Что написано пером
Письменность в абазинском языке появилась только в 1932 году. По указу Всесоюзного Центрального Комитета нового алфавита – советского научного центра разработки алфавитов для языков народов СССР – был разработан первый абазинский алфавит на латинской основе. В 1938 году его перевели на кириллицу. Им пользуются до сих пор. С этого периода начинается формирование литературного языка, в основу которого положен кубино-эльбурганский говор тапантского диалекта.
Абазинский ученый Петр Чекалов в своих научных трудах так отмечает важность создания алфавита: «С ним связано издание газет и журналов, что, в свою очередь, стимулирует развитие национальной журналистики, радиовещания, телевидения. Обретение письменности позволяет создавать на родном языке рассказы, повести и романы; возникновение драматических жанров способствует зарождению национального театра, а развитие поэзии ведет за собой развитие национальной эстрадной песни. С этим же событием связано начало научного изучения родного языка его носителями».
Интересно, что вопрос о том, сколько букв в абазинском алфавите, до сих пор остается без четкого ответа. На это указывает в своих статьях журналист и филолог Биляль Хасароков. Он отмечает, что в различных школьных учебниках, словарях и разговорниках алфавит отличается по количеству букв. Так, в «Абазинско-русском словаре» 1967 года сообщается, что алфавит содержит 71 букву; в алфавите, опубликованном на страницах «Орфографического словаря абазинского языка», – 67 букв, а алфавит «Русско-абазинского разговорника» 1991 года состоит из 68 букв. Это связано с разными взглядами специалистов на то, включать ли в алфавит в качестве самостоятельных знаков «I» и «ь», а также буквы «ё», «ю», «я».
В абазинском языке сложная система согласных – их насчитывается больше 60, и всего два исконных гласных звука – «а» и «ы».
Просветителя – в тюрьму
Разработчиком первого абазинского алфавита был абазинский и черкесский писатель и поэт Татлустан Табулов. Он работал учителем начальной школы в абазинском ауле Эльбурган и еще в 20-х годах XX столетия предпринимал самостоятельные попытки по созданию черкесского алфавита на основе арабского письма. Именно он выпустил первые черкесские буквари и учебники. В 1926 году Табулов опубликовал рассказ «Джалдуз», спустя три года выпустил сборник «Зули», в который вошли пьесы, песни и стихотворения на черкесском языке.
В 1930-е годы, уже после разработки и внедрения в школах абазинского алфавита, Табулов сам и в соавторстве с другими писателями выпускает буквари, учебники по абазинской грамматике и хрестоматии.
В 1937 году создателя абазинского алфавита репрессировали по обвинению в вульгаризации абазинского языка. Он провел около двух лет в Черкесской тюрьме, после чего был освобожден за отсутствием состава преступления.
Вдохновленные Абазаштой
Расцвет абазинской литературы пришелся на 60-е годы прошлого столетия, когда достигла творческой зрелости плеяда молодых дарований, вовлеченных в национальную литературу ее патриархом Хамидом Жировым и ставших впоследствии классиками абазинской письменной словесности, чьи произведения сегодня изучаются в школах и вузах в рамках дисциплин «абазинская литература», «литература народов Карачаево-Черкесии» и «литература народов Северного Кавказа». Это Пасарби Цеков, Кали Джегутанов, Шахамби Физиков, Бемурза Тхайцухов, Джемуладин Лагучев, Микаэль Чикатуев.
К наиболее значимым и известным прозаическим произведениям относятся исторические романы Бемурзы Тхайцухова «Горсть земли» и Кали Джегутанова «Золотой крест» и «Лаба». Самым ярким поэтом того периода стал Микаэль Чикатуев – первый из абазин выпускник Московского Литературного института. Интересно, что именно Чикатуев ввел в оборот слово «Абазашта» – название родины и места проживания абазин.
Вершиной же абазинской поэзии считается творчество Керима Мхце, чья звезда засияла на литературном небосклоне в 70-80-е годы. «Каждое опубликованное им стихотворение, как правило, отточено, исполнено глубокой поэтической мысли, расцвечено индивидуально окрашенными языковыми средствами. Они обладают большой силой обаяния, захватывают читателя в плен собственного настроения», – пишет о нем ученый-филолог Петр Чекалов.
Как сохраняют язык
Согласно Всероссийской переписи населения 2010 года в России живут около 43 тысяч абазин, из них 37 тысяч в Карачаево-Черкесской Республике. Еще, по разным данным, от десяти до двадцати тысяч человек проживают в странах диаспоры, в первую очередь, в Турции. Точных данных о том, сколько из них владеют своим родным языком, нет. Как отмечают представители абазинских общественных организаций, абазинский язык находится под угрозой исчезновения из-за высоких темпов урбанизации и ассимиляции.
Борются с этим абазины своими силами: разрабатывают методики преподавания, переиздают учебники, переводят мультфильмы на абазинский язык, ведут курсы по изучению языка для всех желающих в Черкесске и активно призывают соотечественников говорить на родном языке. Большую работу в этом направлении ведет Ассоциация «Апсадгьыл», в которую входят восемь основных абазинских общественных организаций республики. Более того, при офисе Международного объединения содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара» в Черкесске с 2013 года действуют языковые курсы.
Сегодня в Карачаево-Черкесии на абазинском языке выходит газета «Абазашта», работают редакции вещания на абазинском языке радио и телевидения, действует Государственный республиканский абазинский театр.
При помощи всех этих инициатив и мероприятий, как надеются энтузиасты и ученые, абазинам удастся сохранить язык и передать его последующим поколениям.
войти или зарегистрироваться.