Инфопортал ВААК подготовил очерк об истории национального абазинского телевидения, которая началась 12 июня 1993 года на Государственной телерадиокомпании «Карачаево-Черкесия».

Биляль Хасароков

12 июня 1993 года на Государственной телерадиовещательной компании «Карачаево-Черкесия» вышла в эфир первая телевизионная передача на абазинском языке.

Был праздничный субботний день: 12 июня – День России. И журналист Георгий Чекалов, начиная первую передачу, приветствовал телезрителей фразой: «Сегодня в России праздник. Отдельный праздник сегодня и у абазин: впервые в телевизионный эфир выходит передача на абазинском языке».

Первая программа – в честь родного языка

Выпускник отделения журналистики Ростовского (Ростов-на-Дону – прим. ред.) государственного университета Георгий Чекалов пришел на студию телевидения Карачаево-Черкесии в начале апреля 1993 года. К тому времени студия вещала уже два с половиной месяца – только на русском языке. Чекалов начал вести телециклы «Сельские будни», «Крупным планом», «Криминальная хроника» и другие, был ведущим информационных программ. Но уже в мае руководство компании решило начать вещание на национальных языках, и тут пригодился пятилетний опыт Георгия в абазинской газете: вести передачи на абазинском языке поручили ему.

«Первую передачу я решил абазинскому языку и посвятить, – вспоминает Георгий Константинович. – Вернее, речь шла о проблемах преподавания абазинского языка в школах. Мы осветили эту тему на примерах школ аула Старо-Кувинска, где дети говорят на ашхарском диалекте (в основе же литературного абазинского языка лежит тапантский диалект – прим. ред.), и поселка Московского, где преобладает население, не говорящее на абазинском языке. Пригласили к обсуждению темы сотрудника Карачаево-Черкесского филиала Института национальных проблем образования РФ Луизу Гонову. Получилось довольно содержательно».

Первый год: без записи и монтажа

Начав вещание в январе 1993 года, ГТРК «Карачаево-Черкесия» располагала весьма слабой материально-технической базой. Студия даже не имела ни записывающего, ни монтажного оборудования. Все передачи шли в прямом эфире из студийного павильона, размещенного в здании бывшего Дома политпросвещения.

«На единственную видеокамеру Betacam с получасовой кассетой (профессиональная камера первого поколения, созданная специально для внестудийной тележурналистики – прим. ред.) изредка снимали небольшие видеосюжеты, которые потом без монтажа вставлялись в программы, озвучивались «вживую» из студии во время эфира, а «картинку» брали студийными камерами просто с телевизионного монитора. Сами студийные камеры входили в комплект видавшей виды передвижной телевизионной станции и давно дышали на ладан», – раскрывает секреты «телевизионной кухни» того периода Георгий Чекалов.

Работа в таком режиме, помимо прочих неудобств, связана с риском срыва эфира – ведь участники программ могли по каким-то причинам не прийти на эфир. Впрочем, Всевышний был милостив к телевизионщикам: за все время работы в прямом эфире ни одна программа не была сорвана. А вот курьезы случались.

«Однажды мы пригласили в студию творческую семью Гожевых (известные деятели культуры Карачаево-Черкесии и Абхазии Абрек-Заур и Галина Гожевы – прим. ред.), – рассказывает об одном случае Георгий Чекалов. – Передача задумывалась как многокомпонентная: помимо интервью с главными героями сценарий предусматривал эпизод с игрой на мандолине их дочери Мадины и исполнение одной из песен Галины Беслановны певцом Дмитрием Муртазовым. Все шло по сценарию, но, когда на площадку должен был выйти Дмитрий Муртазов, его в павильоне не оказалось – он… вышел покурить! Пришлось тянуть беседу, пока помощник режиссера не вернула артиста в студию».

Запечатлеть современную историю

С самого начала творческая группа, готовившая программы на абазинском языке, определилась с главным направлением своей работы – запечатлеть современную историю и людей.

«Творческая группа» сказано, пожалуй, громко. Непосредственно подготовкой программ на абазинском языке занимались всего один журналист и один режиссер. Первым режиссером телепрограмм на абазинском языке была Марина Альботова, а с ноября того же года режиссурой абазинских передач занялась Марина Малхозова, которая ведет эту работу и по сей день. Объявляла программы диктор Фатима Чибитова.

«Мы старались показывать жизнь абазинских аулов, лучшие достижения национальной культуры, рассказывать о ярких представителях народа и просто об интересных людях, тружениках. Разумеется, не оставляли без внимания и более древнюю историю и актуальные темы дня», – вспоминает Георгий Чекалов.

Первое время всем национальным редакциям – и абазинской – отводилось на канале 20 минут эфирного времени по одному разу в месяц, по субботам. Затем объемы постепенно увеличивались, программы стали выходить еженедельно, и редакция старалась все выделяемое ей время наполнить качественным содержанием. Итоги каждого месяца подводились в информационно-публицистическом тележурнале «Дни».

Место встречи с яркими людьми

Большим интересом пользовались у тогдашнего зрителя циклы передач «Наши обычаи» с этнографом Лелей Кунижевой, «Страницы истории» о топонимике абазинских аулов – с кандидатом филологических наук (в настоящее время – доктором – прим. ред.) Сарой Ионовой. Выходили музыкальные программы с участием гармонисток старшего поколения Лели Хачуковой, Дахауас Копсергеновой, Зарылей Цековой, ансамблей «Абазинка», «Шарпны», «Абазги», «Амра», «Марашта», артистов Дмитрия Муртазова, Симы Чиковой, Риммы Хасановой и других.

Позже, по инициативе писательницы Валентины Копсергеновой, стал проводиться телеконкурс юных исполнителей абазинских мелодий, песен, танцев, через который прошли многие звезды современной абазинской эстрады. Было создано немало телеочерков, рассказавших зрителям об участниках Великой Отечественной войны Юсуфе Копсергенове и Таме Аджибекове, ученых Назире Экбе, Мухамеде Тлисове, Юрии Агирбове, Рауфе Клычеве, враче Алексее Хуранове, художниках Нурали Муртазове и Мухамеде Агачеве, тренере Арсене Балове и многих других ярких личностях.

Отдельный цикл отвели писателям. Он назывался «О творчестве. О жизни. О себе» и задумывался как монолог писателя, размышляющего на обозначенные в названии темы. В таком формате были подготовлены передачи с участием Микаэля Чикатуева, Керима Мхце, Бемурзы Тхайцухова, Джемуладина Лагучева. Но некоторые литераторы предпочли монологу диалог с журналистом, и ряд передач цикла вышел в формате интервью.

«К сожалению, передачи начального периода вещания на абазинском языке не остались в фонде – ведь они шли в прямом эфире, – сетует автор первых телепрограмм. – Хотя что-то удалось записать с эфира на бытовой магнитофон. Эти записи по своему качеству, конечно, непригодны для воспроизведения в эфире, но вполне могут быть использованы в школах и на мероприятиях, проводимых в честь тех или иных людей и событий».

Многие материалы более позднего периода хранятся в видеотеке телерадиокомпании как носители ценной информации и образцы телевизионной журналистики и режиссуры.

«По четвергам спешим домой»

За 26 лет, прошедших с начала вещания, возможности студии и абазинское телевидение сильно изменились. Изменения коснулись технологии производства программ, видоизменялись форматы, менялась и росла команда. За эти годы через редакцию вещания на абазинском языке прошло много молодых журналистов. Это Алеся Шовгенова (теперь она уже Мукаева), Белла Такушинова (Мураткова), Альбина Хачпакова (Темирова), Инна Хаконова (Квициния), Аза Накохова (Чеченова), Радмир Джибабов.

Программы сейчас готовят Заур Лиев, Фатима Хунова и Анжела Аджибекова. Каждый из них принес определенное свежее видение в работу, внес свой вклад в жизнь редакции. Благодаря этому программы становились все разнообразнее, появлялись новые циклы передач, адресованные разным категориям зрителей. Очень популярными стали передачи, которые создаются при участии Международного объединения «Алашара» – кулинарная программа «Секреты вкуса» и программа для детей «Марашта».

Сегодня на ГТРК «Карачаево-Черкесия» вещание ведется на пяти языках – русском, карачаевском, кабардино-черкесском, абазинском и ногайском. В последнее время по инициативе руководства компании основной для всех редакций стала телепрограмма «Добрый вечер, республика!» Непринужденная беседа с гостями студии не только дает зрителям интересную информацию, но и развлекает их занятными историями, музыкальными номерами.

Конечно, редакция освещает все значимые события в жизни абазин и КЧР в целом. При подготовке программ сегодня используются возможности современного монтажа, компьютерной графики, что делает их яркими и профессиональными.

Между национальными редакциями на ГТРК распределены дни недели. Абазинам выпало вещать по четвергам.

«Абазинское телевидение стало неотъемлемой частью нашей жизни, – признается известный ученый, проректор Карачаево-Черкесского госуниверситета профессор Сергей Пазов. – У нас уже выработался определенный рефлекс: по четвергам мы стараемся пораньше завершить работу и спешим домой, чтобы успеть на наш эфир. Я знаю, что и в аулах многие на это время бросают все домашние дела и садятся к экранам телевизоров».

И, хотя сейчас телепрограммы можно посмотреть в записи в Интернете в удобное для каждого время, традиция смотреть их именно в эфире в четверг вечером у абазинского телезрителя сохраняется. Все той же, неизменной, остается и главная задача редакции: запечатлеть абазинскую историю и людей.

Пожелаем и тем, и другим, продолжать радовать и вдохновлять друг друга!