К 60-летнему юбилею известной абазинской поэтессы Ларисы Шебзуховой инфопортал ВААК подготовил очерк об основных этапах ее жизненного и творческого пути, важных моментах ее становления и развития, о главных мотивах ее произведений.

Людмила Айсанова

6 апреля исполняется 60 лет известной абазинской поэтессе, члену Союза писателей России, народному поэту Карачаево-Черкесской Республики, члену Ассоциации писателей Абхазии Ларисе Шебзуховой. Ее поэтический дар, как нетленный огонь, разожженный Богом, был поддержан близкими людьми, а затем пронесен через всю жизнь со всеми ее испытаниями. Лариса Шебзухова стала настоящим поэтом-певцом своего народа, его «трибуной». В этом ей помогли неиссякаемая энергия, мужество и стойкость характера, желание словом проникать в души людей, приводить их к осмыслению главных ценностей жизни.

Богатое наследие отцов и дедов

Лариса Шебзухова родилась в ауле Кубина (Кубина локт – прим. ред.), в одном из самых живописных уголков – районе «Чибищ», на берегу одноименной речушки, которую поэтесса будет позже не раз воспевать как символ своего вдохновения.

Немало слез в тебе я утопила,
Немало боли вверила тебе
И вот за что всегда тебя любила –
Что ты не устаешь в своей борьбе.

Так начнет Лариса одно из стихотворений, отождествляя маленькую речку, впадающую в большую Кубань, с собой, своим видением мира, в котором стойкость и упорство вознаграждаются, дают ключ к успеху. Она обращается к этому образу вновь и вновь:

Плещусь в тебе опять я, как девчонка.
Хочу тебе и душу обнажить:
Пусть ты совсем невзрачная речонка,
Чибищ! Я у тебя училась жить.

И отец, и мать Ларисы были педагогами. Отец – Курманби Хуцович Балов (или Бала – прим. ред.), ныне покойный, участник Великой Отечественной войны, один из первых абазинских летчиков, известный в ауле и за его пределами.

«Семейные предания Баловых подтверждают наше абхазское происхождение, – говорит сама Лариса Шебзухова. – Бала – одна из древних абхазо-абазинских фамилий. Упоминается в абхазском фольклоре, в частности, в творчестве Иуа Когония в образе героини Мадины – дочери Балоу».

Судьба Курманби Балова была очень интересной. Сначала он окончил педагогическое училище в Черкесске, а потом решился осуществить давнюю мечту – летать, сумел поступить в летное училище города Рустави Грузинской ССР и стал летчиком-испытателем. В 1938 году был призван в армию, откуда попал на войну с немецко-фашистскими захватчиками.

Бабушка Ларисы, Мамыра Балова, вспоминала, что, уходя в армию, ее сын взял с собой из дома всего три кукурузные лепешки. Специально оставленный крохотный, высохший кусочек абазинского хлеба он хранил долгие годы в кармане гимнастерки как символ родного очага.

После войны Курманби Балов дослуживал в Австрии до 1947 года. С многочисленными боевыми наградами в звании лейтенанта он благополучно возвратился домой, поступил в учительский институт, и, окончив его, стал учить детей в Кубинской средней школе. Его педагогический стаж составлял более 40 лет. Не одно поколение учеников с теплотой в сердце вспоминают учителя географии Курманби Хуцовича.

Имея такого разносторонне развитого отца, Лариса Шебзухова не могла не впитать от него жажду познания мира, стремление к совершенству. Большая отеческая любовь Курманби Хуцовича к единственной дочери, их близкое общение позволили Ларисе раньше сверстников проникнуться любовью к окружающему миру, желанием постичь тайны бытия.

Воспоминания о походах с отцом на сельскохозяйственные работы, наблюдения за природой милого сердцу края выльются позже в поэтические строки стихотворения «Наследство»:

Я познавала таинство рожденья,
А ключ давал начало ручейку.
Я помню дни Большого Обретенья,
Когда отец дарил по роднику…

Мать Ларисы Шебзуховой – Дина Билялевна (ныне покойная), черкешенка по национальности и дочь известного государственного деятеля Биляля Темирова, была уроженкой аула Хумара. Дед по линии мамы был высокообразованным человеком, участвовал в создании черкесского алфавита, рассказывает Лариса. К сожалению, его судьба закончилась трагически: будучи командиром партизанского отряда во время ВОВ, при исполнении специальной операции вместе с сыном они стали жертвами доноса и были зверски замучены фашистами. В память о героях названа одна из улиц в станице Зеленчукской.

Лариса Шебзухова вспоминает по рассказам бабушки, что в начале знакомства родителей мать – на тот момент молодая учительница русского языка и литературы – неохотно пошла на общение с отцом. Но целеустремленный Курманби смог так расположить к себе будущую тещу – ту самую бабушку Лидию со стороны мамы, что совсем скоро молодые сыграли свадьбу и начали строить семью в ауле Кубина. У них родилось трое детей: сыновья Али и Али-Мурза, и дочь – будущий поэт Лариса.

«Помимо родителей, огромную роль в моем раннем развитии и образовании сыграл старший брат Али. Он был первым, кто привил мне любовь к чтению», – вспоминает Лариса.

Али (ныне покойный) по-отечески нежно относился к младшей сестренке, часто читал ей вслух стихи Маршака, произведения Марка Твена, Чарльза Диккенса. Завороженная таинством образов из произведений великих мастеров, маленькая Лариса начала складывать собственные рифмы. В один из походов с отцом и дядей на сенокос она и выдала свое первое творение:

Посреди лугов возник
Синим зеркальцем родник.
Раз – толчок, другой толчок –
К людям скачет родничок!

Впоследствии у Ларисы рождались и другие детские стихи: о раскидистой ивушке, росшей во дворе дома, о домашних животных…

«Моя первая педагогическая поэма»

В школе Лариса училась прилежно, интересовалась одновременно многими предметами. Мама, будучи филологом, активно поддерживала увлечение дочери литературой и поэзией, подбирала ей в помощь книги. А когда в школе по истории начали изучать античную культуру, воображение Ларисы заняла архитектура Греции – настолько, что после восьмого класса девушка поступила в строительный техникум, решив стать архитектором, но по семейным обстоятельствам снова вернулась в школу.

После школы Лариса стала студенткой Пятигорского института иностранных языков, где училась с удовольствием, начала серьезно изучать английскую литературу, читала ее в подлиннике.

Как-то во время летних каникул она в качестве практики устроилась воспитателем на базу отдыха «Орлиные Скалы» в городе Лермонтов (Ставропольский край РФ – прим. ред.). Целый месяц Лариса должна была ежедневно вести дневник педагога. Каково же было удивление руководства базы отдыха и преподавателей-кураторов, когда они увидели объемный отчет о летней практике… в стихотворной форме! За такой оригинальный и талантливый отчет Ларису даже премировали поездкой в Казахстан.

«Так я написала свою первую «педагогическую поэму», – улыбается Лариса Шебзухова.

По окончании института она будет с энтузиазмом учить детей английскому языку, заниматься воспитательной работой, достойно продолжая профессию своих родителей. Ее педагогический стаж выльется в долгие 25 лет. Но это все потом, а пока… Пока молодая Лариса делает еще один из главных жизненных выборов и в 1980 году выходит замуж за своего одноклассника Алексея Шебзухова – широчайшей души человека. У них родились сыновья Борис и Эльдар, и дочка Бэла.

В череде житейских и учительских забот Лариса не переставала писать в надежде, что когда-нибудь сможет во весь голос сказать все то, что поэт не в силах держать в себе.

«Дуй сильнее, ветер жизни!»

12 марта 1994 года в республиканской национальной газете «Абазашта» впервые публикуется подборка из пяти стихотворений Ларисы Шебзуховой под названием «Дуй сильнее, ветер жизни».

Стихи имели ошеломительный успех у читателей. Все отмечали особый стиль и легкость восприятия слога молодой абазинской поэтессы. Но мало кто знает, что еще за два года до этого, в 1992 году, по словам самой Ларисы, она подготовила рукопись своего первого сборника стихов «Аладз лашараква» (Светлые слезы).

«По разным причинам, включая ограниченность бюджетных средств на издание литературы Карачаево-Черкесским книжным издательством, сборник увидел свет только спустя семь лет, в 1999 году», – вспоминает Лариса Шебзухова.

В этом сборнике звучит уже крепкий поэтический голос. Лирический герой Шебзуховой полон желания все узнать, все пережить, перечувствовать, разобраться в сложных проблемах человеческого бытия. Умение автора подать образ, осветить строку большой мыслью – основная особенность этих произведений.

В следующем, 2000 году, при содействии Карачаево-Черкесского института повышения квалификации работников образования выходит очень интересное издание – книга «Нравственное воспитание через возрождение национальных традиций», где Лариса Шебзухова вместе с соавтором, проректором института Мухамедом Бежановым, обобщают опыт народной педагогики в воспитании национальных традиций. В книгу вошли стихи Ларисы.

«Книга распространялась во всех абазинских школах, но желающих получить ее было намного больше. Учителя считали ее неофициальным пособием и были безмерно благодарны издателям за такое оригинальное издание», – вспоминает Мухамед Бежанов.

Народный поэт – «Настоящему поэту»

После выхода этих двух книг Лариса Шебзухова удостоилась членства в Союзе писателей России. Она становится известна широкому кругу читателей и многим региональным писателям, поэтам, ученым с которыми начинает активно общаться и сотрудничать.

«Я благодарна всем: и тем, кто мне помог, и тем, кто чинил препятствия на моем пути. Благодаря всем этим людям я стала тем, чем являюсь», – говорит Лариса Шебзухова, размышляя о своих критиках и коллегах по перу.

«Крестным отцом» в творчестве она считает Кали Джегутанова, который часто бывал в доме ее родителей и прочил еще юной Ларисе большой творческий взлет. Несомненное уважение Лариса всегда испытывала перед старшим поколением известных абазинских писателей и поэтов, такими как Микаэль Чикатуев, Джемуладин Лагучев, Мира Тлябичева, Керим Мхце, Бемурза Тхайцухов.

И вот уже совсем скоро предисловие к ее третьему сборнику «Песнь Абазов» 2006 года напишет сам Микаэль Чикатуев – народный поэт Карачаево-Черкесской Республики.

«<…> Лариса Шебзухова Бала – так зовут поэта, который дал мне прекрасную возможность насладиться Настоящей поэзией <…> Истинный талант всегда нов, упрям, одухотворен и велик. Эти черты я с радостью увидел в стихотворениях Ларисы Шебзуховой Бала, и, на правах старшего собрата по перу от всего сердца желаю ей великих и настоящих свершений в одном из прекраснейших и благороднейших занятий человеческой деятельности – в Поэзии!» – написал народный поэт.

Сама Лариса посвятила книгу мужу Алексею, который рано ушел из жизни.

«Песнь Абазов» – первый в абазинской литературе сборник стихов, написанный на русском языке и воспевающий родной абазинский народ, его богатое наследие. Вот как, например, пишет поэтесса об уникальном абазинском языке:

О, мой язык, грубо-нежно-гортанный,
Гордое детище предков моих,
В дар безвозмездный Всевышним мне данный,
Слышать тебя я хочу каждый миг.
Силой питаешь в нелегкой работе.
В радости ты – самый лучший мой друг.
Служишь опорой надежной в невзгоде,
Слабым даруешь ты мужества дух.
Ты – моя жизнь. Моей сути основа.
В жилах моих ты течешь, словно кровь.
Силой твоей, буквой каждого слова
Пусть восхищается мир вновь и вновь!

Спустя всего два года, в 2008 году, выходит еще один сборник стихов на русском языке «Храм души моей». Он посвящен духовному и историческому единству абхазского, абазинского и адыгского народов.

«Апсны! Ты нас должна объединить!»

При содействии главного специалиста Министерства национальностей, массовых коммуникаций и печати КЧР Людмилы Айсановой (автора этого очерка – прим. ред.), Министерства культуры Абхазии и руководителя общественной организации Абхазии «Абазара» Январби Экба в том же 2008 году состоялась презентация сборника стихов «Храм души моей» в Сухуме. Изданием серьезно заинтересовалась творческая и научная интеллигенция Абхазии, и обычные читатели. Лариса Шебзухова вступает в Ассоциацию писателей Абхазии, встречи в Апсны становятся регулярными, ее очень тепло принимают. В последующих сборниках, в частности, «Споем зурна, про нашу бесконечность», появится специальный раздел «Абхазия – Апсны» и такое поэтическое обращение к близкому краю:

…И мы, Апсны, со вздохом облегченья
Тебе положим головы на грудь.
О, сила материнского влеченья –
Ты позвала детей в обратный путь.
Рассеяны сегодня мы по миру –
Теперь нам в этом некого винить. –
Устремлены сердца к ориентиру:
Апсны! Ты нас должна объединить!..

Творческая копилка пополняется

Последующие годы для поэта Ларисы Шебзуховой были также яркими и творчески насыщенными. В 2010 году вышел в свет сборник стихов на абазинском языке «АчIныш» («Чайка»), в 2014 году – сборник «Споем, зурна, про нашу бесконечность!..» и буквально через год – лирический сборник «Гора моей радости, Светлой Печали», художественное оформление которого выполнено дочерью поэтессы Бэллой.

В 2017 году в творческой копилке народного поэта Карачаево-Черкесской Республики Ларисы Шебзуховой оказывается еще один сборник стихов «Золотой кувшин абазов», куда вошли стихи, рассказы, исследовательские статьи, представляющие огромный интерес для широкого круга читателей.

Лариса Шебзухова не ограничивается только писательской работой, она успешно занимается редактированием, переводческой деятельностью. Известные северо-кавказские авторы пишут песни на ее стихи, спектакли по ее пьесам становятся популярными. Она принимает участие в поэтических мероприятиях, участвует и побеждает в фестивалях и конкурсах. Как большой патриот и человек с активной гражданской позицией она проводит значительную общественную и просветительскую работу.

В канун юбилея Лариса Шебзухова продолжает неустанно трудиться, ведь в ее поэтическом портфеле еще много образов и мыслей. С ней рядом – многочисленные поклонники ее таланта и ее семья, оказывающая ей всестороннюю поддержку. Это любимые дети и сноха – вдова любимого старшего брата Татьяна Балова.

Пожелаем поэтессе Ларисе Шебзуховой здоровья и счастья, новых творческих побед, любви, добра и благополучия!